Many attendees of the 17th Beijing International Book
Fair cited the success of Yu Dan's Confucius from the Heart as an
example of Chinese authors making inroads in the overseas publication market.
More than 234,000 copies of the book have been sold in 17 languages,
with editions in 11 more languages on the way. The book has been a particularly
big hit in France and India.
Many publishers and officials have attributed the book's global
success to one man - Briton Toby Eady, an independent literary agent, who
represents Yu in dealing with the book's sales worldwide.
Eady, who has
represented Chinese authors for 25 years, says his passion for China started in
his teenage years.
He recalls the day when an Australian friend
recommended a book by a Chinese writer that he instantly knew he wanted - that
is, Yu's work on Confucianism.
"The book explains the morality of modern
China and is an easy read," he says, adding that foreign readers are especially
interested in the mode of Chinese thinking.
Eady believes strong
translation is essential to ensuring a book's success rivals the others'. He
refuses to work with a writer or translator he hasn't met in person, because he
needs to be certain both are passionate about the work, he says.
He says
he was lucky to encounter the translator of Yu's book, Esther Tyldesley, almost
a decade ago. Tyldesley was then teaching in a small town in China.
When
Zhonghua Book Company asked Eady if he could find a translator for Yu's book,
the requirements were that the candidate should be a native English speaker with
an educational background in Chinese language and culture, and have lived in the
country for more than three years.
Tyldesley fit the bill, and Eady
arranged for an introductory meeting with Yu. The two hit it off, and the
success of their cooperation speaks for itself.
While the world is
reading about Yu's interpretations of Confucius' wisdom in handling daily
affairs, Eady says the main lesson he took from the book is "to see things as
they are and don't bring extra difficulties along".
Eady's handling of
Yu's work is also inspiring to Wu Wei, office director of the China Book
International project, which promotes Chinese books abroad.
Wu is
considering introducing the literary agency to Chinese authors, few of whom have
overseas agents.
"Writers require a special agent who can understand and
assist them in dealing with foreign publishers," she says.
"That way,
the next time writers' speeches at international fairs arouse foreign interest
in cooperation, the discussions can remain ongoing after they return to China
rather than end at the event."
Hangzhou Jiaoyu Science and Technology Co.LTD.
Copyright 2003-2024, All rights reserved